Home Page
Books on Rumi
Bibliography
Works of Rumi 
Rumi's Poetry

        
Events in UK
Daily Poem
Daily Quotes
Mailing List
Sufism
Discussion Forum
Persian with Rumi

        
Music
Reflections
Acknowledgements
Search
Contact

 

Persian with RUMI

Ruba'ie #51


I saw in a dream
A saki fair,
In his hands the gleam
Of the goblet there.

To his ghost I said:
'As His slave thou art,
In the Master's stead
O receive my heart.'

 



Dîdam dar khâb Sâqi-e zîbâ râ,
Bar dast gherefteh Sâghar-e Sahbâ' râ.

Ghûftam be kheyâl-ásh ke ghûlâm-e ôu'ie,
Shâyad ke be jây-e khâjeh bâshi mâ râ.







Vocabulary

Dîdam = I saw
Dar = In
khâb = Sleep, dream
Sâqi = Cupbearer
Zîbâ = Fair, beautiful
Râ = Particle suffixed to a noun or pronoun as a sign of the definite direct object.
Bar = In
Dast = Hand
Gherefteh = To hold
Sâghar = Cup, Goblet
Sahbâ' = Wine
Ghûftam = I told
Be = To
Kheyâl-ásh = His Dream, his ghost, "ásh" is a connected pronoun here.
Ke = That, which
Ghûlam = Servent
Ôu = He, Ôu'ie here means "his".
Shâyad = Maybe
Jây-e = Instead, stead
Khâjeh = Master
Bâshi = To be
Mâ = Us







 

 

 

 

 



 
Last updated: May 9, 2004
www.khamush.com