Home Page
Books on Rumi
Bibliography
Works of Rumi 
Rumi's Poetry

        
Events in UK
Daily Poem
Daily Quotes
Mailing List
Sufism
Discussion Forum
Persian with Rumi

        
Music
Reflections
Acknowledgements
Search
Contact

 

Persian with RUMI

Ruba'ie #177


The Fount of Life, that never dies,
Is but a sprinkling of Thy grace;
The moon, that lightens all the skies,
A pale reflection of Thy face.

'The night is dark and long', I said;
'Bright, bright the moonshine that I seek';
That night, the tresses of Thy head,
That moon, the lustre of Thy check.




Èy âb-e hayât qatreh áz âb-e rûkh-át,
V-èy mâh-e falak yek ásar áz tâb-e rûkh-át.

Ghûftam ke shab-e derâz khâham mahtâb,
An-shab shab-e zûlf-e tôst -ô- mahtâb rûkh-át.




Vocabulary


Èy = Lo! O'thou!
Âb = Water
Hayât = Life
Qatreh = Sprinkle, drop
Áz = From
Rûkh-át = [át=your] Face
V-èy = "Va Èy", and O'thou ...
Mâh = The Moon
Falak = Sky, heaven
Yek = One
Ásar = Effect,
Tâb = Reflection, shine
Ghûft-ám = I said
Ke = Which, that
Shab = Night
Derâz = Long
Khâh-ám = I seek
Mahtâb = Moonlight
Ân-shab = That night
Zûlf = Ringlet, hair
Tôst = Your
Ô = also can be written "va" means and




 

 

 

 

 



 
Last updated: May 9, 2004
www.khamush.com