Home Page
Books on Rumi
Bibliography
Works of Rumi 
Rumi's Poetry

        
Events in UK
Daily Poem
Daily Quotes
Mailing List
Sufism
Discussion Forum
Persian with Rumi

        
Music
Reflections
Acknowledgements
Search
Contact

 

Persian with RUMI

Sobh Bekheyr1

Goodmorning

Ruba'ie #77

 

For years, copying other people, I tried to know myself.
From within, I couldn't decide what to do.
Unable to see, I heard my name being called.
Then I walked outside.

Yek chand be Taqlîd ghôzîdam khûd râ,
Dar khûd bûdam, zân nasazîdam khûd râ.
Nâdîdeh hamî nâm shanîdam khûd râ,
Az khûd cho borôn shudam, bédîdam khûd râ.

 

Vocabulary

Taqlid = Imitation, copy
Ghozidan = to choose, to select
Sazidan = to deserve, Nasazidan is the negative form of the verb.
Shanidan = to listen
Bedidan = to see
Khud rAa = myself

Note: m at the end of all verbs refer to "I", for example, Shanidam means I listened. Bedidam, I saw...

 

 

 

 

 



 
Last updated: May 9, 2004
www.khamush.com